مُسْتَرَاحٌ отхожее место
رَادَ у, имя д.رَوَدَانٌ он приходил и уходил; он ходил в беспокойстве, волнении; он бродил; имя д. رَوْدٌ , رِيَادٌ он искал, разыскивал удобное кочевье; IIIرَاوَدَهُ он старался склонить его عليه к тому, а عنه отвратить от того; سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ мы постараемся отвратить от него, т. е. выпросить его у отца его; رَاوَدَتْهُ عَنْ نَفْسِهِ она старалась отвратить его от самого себя, т. е. она старалась соблазнить его; IV أَرَادَهُ он стремился, направился к тому, он искал, желал, хотел того; أَرَادَ بِهِ خَيْرًا он желал, намеревался оказать ему добро; он имел то в виду; он разумел то; VIII إِرْتَادَهُ он искал, отыскивал то (воду, удобное кочевье); X اِسْتَرَادَهُ он искал, отыскивал то (воду, удобное кочевье), он разыскивал то
رُودٌ медленность; кротость
رُوَيْدًا медленно, тихо; مَشَى رُوَيْدًا он шёл медленно; помедли!; погоди!; действуй тихо!أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا дай им отсрочку на время
رَوَّادٌ
Реввад,
имя мужчины.