عَنِتَ а, имя д. عَنَتٌ он попал в затруднительное положение, в беду; он совершил грех, преступление, عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ испытывание вами беды тяжело для него; IV أَعْنَتَهُ он ввергнул его в затруднение, беду; он обращался с ним сурово, жестоко; он погубил его
عَنَتٌ трудное, бедственное положение; беда; испорченность, преступность, греховность; преступление, грех; прелюбодеяние
عَنْتَرَةُ
Антара,
имя мужчины; Антара,
доисламский поэт.
عَنَدَ у, и, имя д. عُنُودٌ он уклонился, удалился عنه от него; – имя д. عَنْدٌ он противился, он сопротивлялся, он упорствовал; III عَانَدَهُ имя д. عِنَادٌ он противился, противодействовал ему, син. عَارَضَهُ; он спорил, ссорился с ним
عِنْدَ
предлог
у, при – عِنْدَ
البَيْتِ у
дома; عِنْدِى
مَالٌ у
меня есть деньги; كَانَتْ
عِنْدَ سَعِيدٍ
она была
замужем за Саидом; هَذَا
القَوْلُ عِنْدِى
صَوَابٌ эта
речь, по моему мнению, справедлива; عِنْدَكَ
زَيْدًا возьми
Зейда! عِنْدَ
ذَالِكَ тогда,
в таком случае; مِنْ
عِنْدِهِ от
него; اِلَى
عِنْدِهِ к
нему