قَآئِظٌ знойным (день)
قَالَ и, имя д. قَيْلُولَةٌ он отдыхал, спал в полдень. – قَالَهُ البَيْعَ и, имя д. قَيْلٌ , مَقَالٌ он расторг с ним торговую сделку; IV أَقَالَهُ он расторг с ним торговую сделку; он избавил его منه от чего; он простил его; X اِسْتَقَالَهُ он просил его расторгнуть торговую сделку; он просил его избавить, освободить منه от чего
قَآئِلَةٌ полдень; полуденный отдых, сон
إِقَالَةٌ расторжение торговой сделки; избавление, прощение
مَقَالٌ расторжение торговой сделки; избавление