وَاوٌ - Буква و - Арабско-русский словарь

و

وَاوٌ вāв, двадцать седьмая буква арабского алфавита, означает число 6


وَ соединительный союз – и: فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ и Мы спасли его и находившихся на судне; он часто предшествует обстоятельственным предложениям и переводится: при, в то время, когда; между тем, как; قُمْتُ وَالنَّاسُ قُعُودٌ я встал в то время, когда люди сидели; после глаголов, выражающих отрицание, приказание, запрещение, вопрос, желание, союз و , выражая одновременность действия, ставит последующий глагол несов. вида в сослагательном накл.: لاَ تَنْهَ عَنْ خُلُقٍ وَتَأْتِىَ مِثْلَهُ не удерживай кого-либо от поступка, когда ты совершаешь подобный ему; имея же значение مَعَ с, союз و управляет винит. падежом; اِسْتَوَى المَآءُ وَالخَشَبَةَ вода сравнялась с подмостками; مَا لَكَ وَزَيْدًا что у тебя с Зейдом?; выражая клятву, و требует родит. падежа: وَاللهِ клянусь Аллахом!; в поэзии союз و часто заменяет опущенное رُبَّ : وَلَيْلٍ много ночей


وَا междометие – о!, увы! употребляется для выражения сожаления: وَا زَيْدَاهْ о Зейд! или удивления: وَا بِأَبِى أَلْثَعُ клянусь отцом своим, вот это шепелявый


وَأَدَهَا несов. يَئِدُ имя д.وَأْدٌ он похоронил её (девочку) заживо; وَأَدَهُ он обременил его; VIII اِتَّأَدَ он был, стал тяжёлым, медлительным, степенным فيه в том; он действовал медленно, степенно, осмотрительно


مَوْؤُدَةٌ заживо похороненная (новорождённая девочка)