وَبَالٌ - Буква و - Арабско-русский словарь

وَبَالٌ тягость; тяжкое последствие; наказание


وَبِيلٌ тяжкий, жестокий (о наказании)


وَابِلٌ проливной дождь, ливень


وَتَدٌ мн. أَوْتَادٌ кол; فِرْعَوْنُ ذُو الأَوْتَادِ Фараон, владетель кольев (это выражение трактуется комментаторами так: Фараон – обладатель могущества, или имеющий многочисленные войска, или изобретатель кольев, к которым он прикреплял руки и ноги осуждённых на казнь)


وَتَرَهُ несов.يَتِرُ имя д. وَتْرٌ он сделал что-л. непарным, одиночным; он причинил ему ущерб, вред; لَنْ يَتِرَكُم أَعْمَالَكُم он (Аллах) не умалит вам награды за ваши дела; وَتَرَ القَوْسَ он натянул тетиву на лук; III وَاتَرَهُ он делал что-либо одно за другим через небольшие промежутки времени; прот. وَاصَلَهُ ; IV أَوْتَرَ القَوْسَ он натянул тетиву лука; VI تَوَاتَرُوا они следовали друг за другом беспрерывно или с небольшими промежутками времени